獣医ドリトル
Do little先生が航海記で王様になった時贈られた名前が Think a lot
The Story of Doctor Dolittle
Dolittle を直訳すると「働きが少ない」となり、“やぶ先生”になってしまう
と解説がある
Do little ということ自体いい意味なのだと思うがどうなのだろう
東洋的解釈なのだろうか
獣医ドリトル
Do little先生が航海記で王様になった時贈られた名前が Think a lot
The Story of Doctor Dolittle
Dolittle を直訳すると「働きが少ない」となり、“やぶ先生”になってしまう
と解説がある
Do little ということ自体いい意味なのだと思うがどうなのだろう
東洋的解釈なのだろうか