陶淵明(とうえんめい 東晋)
白髪被両鬢(はくはつ りょうびんにこうむり)
肌膚不復實(きふ またみたず)
雖有五男児(ごだんじ ありといえども)
總不好紙筆(すべて しひつをこのまず)
阿舒已二八(あじょは すでににはち)
懶惰固無匹(らんだ もとよりたぐいなし)
阿宣行志学(あせんは ゆくゆくしがく)
而不愛文術(しかも ぶんじゅつをあいせず)
雍端年十三(ようとたんとは としじゅうさん)
不識六與七(六と七とをしらず)
通子垂九齢(つうしは きゅうれいになんなんとし)
但覓棗與栗(ただなつめとくりとをもとむ)
天運苟如此(てんうん いやしくも かくのごとくんば)
且進杯中物(しばらく はいちゅうのものをすすめん)
◎子供五人の名前は舒・宣・雍・端・通。
☆二八は16歳。志学-15歳。論語「吾十有五にして学に志す」から。
白髪は左右の鬢をおおい、皮膚ももう老化した。男の子が五人いるが、すべて勉強ぎらい。阿舒は16歳で、無類の怠け者だ。阿宣は、やがて15歳だが、文章学問が好きでない。雍と端は13歳。まだ六と七の区別もつかない。通は、もうすぐ9歳。梨や栗をねだるばかり。ああ、これも運命ならば、あきらめて酒でも飲むことにしよう。