But Not For Me

先日レストランで食事。
浜離宮公園が眼下に見えていて、
天井からはジャズ
『But Not For Me』(バット・ノット・フォー・ミー)
が聞こえている。

一人で食事しながら、聴いていた。
そのときはChet Bakerの歌で、
あの小さなお尻のジーンズ姿が思い浮かび、
きらきらはかなく光る東京の夜の中でもの思いに沈んだ。

「人は恋の歌を一杯書いているけど、でもそれは僕のためじゃない」

George Gershwinのミュージカルの挿入曲で、初演はジンジャーロジャース。
世の中に色んな素晴らしいものがあるけど、
「でも私のものじゃない(But not for Me)」という失恋の歌。

Sings/ Chet Baker
ヴォーカル。最初はこれで好きになった。

Bag’s Groove/ Miles Davis
好き。
 
Red Garland’s Piano
ピアノトリオ

Blue Burton/ Ann Burton
ヴォーカル

My Favorite Things/ John Coltrane
テナー

Alone Live at the Dug/ Carmen McRae
ヴォーカル。

Django/ MJQ

But not for Me/ Carol Sloane
女声ヴォーカル

女性ヴォーカルは好きで、鈴木重子からケイコ・リーまで、
自動車用のMDにしてある。

*****
ジョージとアイラのガーシュウィン兄弟の作で、1930年のミュージカル「ガール・クレイジー」の中の曲です。
今ではスタンダード・ナンバーとしても、有名な曲になっています。

オリジナル・スコアには、「悲観的に、やや遅く」というジョージの指示が書き込まれていました。
ジンジャー・ロジャース扮するモリー・グレイという女郵便局長が、恋人とのけんかの後に歌われました。
1943年の映画化の中では、ジュディー・ガーランドが歌っています。

「たくさんの人が愛の歌を書いているけれど、でも、それは私のためのものじゃない。
空には幸運の星が輝いている。でも、それは私のものじゃない」とひがみ、
「彼とのキスの味が忘れられない。でも、彼は私のものではない」
と、最後までいじけています。

この曲には、意味のよくわからない固有名詞や表現が出てきます。
(*1)「ベアトリス・フェアファクス(Beatrice Fairfax)」や(*2)「ポリアンナ(Pollyanna)」
(*3)「「bananas」、(*4)「 「two by four」などです。
これは、1977年にアイラが書いた著書があり、その中で説明をしていて、それによると、

(*1)「ベアトリス・フェアファクス」というのは新聞などで恋愛相談をしていたその道の草分け的存在の
コラムニストの名前で、1920年代頃の人のことですから普通に調べてもわからない名前でしょう。

(*2)「ポリアンナ」は、1913年の同名の少女向け小説の主人公の名前で、
いつも陽気な性格なので、楽天家の女性の代名詞になっているということです。
→こんなところにポリアンナ登場。「よかった探し」の女の子。

(*3)「bananas(バナナズ)」とは果物のバナナの複数形ではなく、
スポーツ記者で漫画家のトーマス・アロシウス・ドーガンという人がはやらせた俗語の一つで、
不信感を表すやや下品な言葉だといいます。
「バカ言え!」とか「下らん!」とかいうことらしいですが、そういえば、
「そんなバナーナー!」(そんなバカな!のギャグ)と言えば通じるらしいということを聞いたことがあります。

(*4)「two by four」は2インチX4インチの建築材のことを言うのではなく、
ただ単に仲むつまじい恋人どうしの将来の夢である家を表現したにすぎないと言っています。

(*5) さらに「feller needs friend」という表現は、
「When a Feller Needs a Friend」(友達が必要な時)という題の昔なつかしい少年漫画への
”やや遠くからの賛辞”として使った言葉だと言っています。

まあこんなことは、この詞を書いたアイラ本人が語らない限り、わからないことです。

*****
But Not For Me
Chet Baker, Billie Holiday

They’re writing songs of love, but not for me.
A lucky star’s above, but not for me.
With love to lead the way
I’ve found more clouds of grey
than any Russain play could guarantee.
I was a fool to fall and get that way;
Heigh-ho! Alas! And also, lack-a-day!
Although I can’t dismiss the mem’ry of his kiss,
I guess he’s mot for me.

He’s knocking on a door, but not for me.
He’ll plan a two by four, but not for me.
I know that love’s a game;
I’m puzzled, just the same,
was I the moth or flame?
I’m all at sea.
It all began so well, but what an end!
This is the time a feller needs a friend,
when ev’ry happy plot ends with the marriage knot,
and there’s no knot for me.

George and Ira Gershwin

●バット・ノット・フォー・ミー
But Not For Me

作詞:アイラ・ガーシュウィン
作曲:ジョージ・ガーシュウィン
1930年


《ヴァース》
ねえ、お日さまさん、ちょっと聞いてちょうだい!
夢は必ずかなうものだなんて 決して言わないでよ!
もしそんなことを言ったら、大暴れしてやるからね
ベアトリス・フェアファクス(*1) あなたは決して
「彼はそのうち振り向きます」だなんて言わないで
これが最後の幕だってわかっているから
いつも陽気なポリアンナ(*2)の話なんて聞きたくないわ
運命の女神が未来のだんなさまを連れてくるだなんて
そんなバカなこと、誰が言ったの!(*3)

《コーラス》
たくさんの人が愛の歌を書いてるけれど
それは私のためのものじゃない
空には幸運の星が輝いている
でも、それは私のものじゃない
愛に導かれるままになんて言うけれど
私がそうすると暗雲がたちこめてきて
ロシアの悲劇なんてもんじゃないことになるわ

私ってバッカみたい
恋に落ちたあげくの果てが、こんなことになるなんて
ああ~!ほんとにもう~!どうしようもなく悲しいわ!
彼とのキスの味がどうしても忘れられないけど
彼は私のものではないみたい

彼がドアをたたいてる
でも、それは私の部屋じゃない
あの人は家を建てる夢があるんだって(*4)
でも私のためじゃない
恋はゲームだってことは私にもわかってるわ
それでもやっぱり私はとまどってしまうの
私は誰かに引き寄せられているの?
それとも私が引き寄せているのかしら?
私にはさっぱりわからないわ

初めはとってもうまくいってたのに
なんてひどい終わりかたなの!
こんな時こそ、友達が必要な時なのね(*5)
どんな恋愛だって結婚という結末で終わるのに
私には、そんなハッピーエンドはないんだわ

(試約)
They’re writing songs of love, but not for me.
A lucky star’s above, but not for me.
With love to lead the way
I’ve found more clouds of grey
than any Russain play could guarantee.
I was a fool to fall and get that way;
Heigh-ho! Alas! And also, lack-a-day!
Although I can’t dismiss the mem’ry of his kiss,
I guess he’s not for me.

たくさんの愛の歌、
でも、僕のためじゃない
ラッキーチャンス
でも、僕のためじゃない
チーホフみたいに憂鬱なんだ
忘れられないキス
でも、僕のためじゃない

He’s knocking on a door, but not for me.
He’ll plan a two by four, but not for me.
I know that love’s a game;
I’m puzzled, just the same,
was I the moth or flame?
I’m all at sea.
It all began so well, but what an end!
This is the time a feller needs a friend,
when ev’ry happy plot ends with the marriage knot,
and there’s no knot for me.

ドアをノックする音
でも、僕のためじゃない
湾岸の新築マンション
でも、僕のためじゃない
恋はゲームだなんて
僕は納得できないよ
始まりは素敵だった
そして最後はこんなつらい夜
話す相手もなくてひとりだけ
ハッピーエンドの御伽噺
でも、僕のためじゃない