犬の名前で
走走と書いてらんらんとしている人がいる
そう言えば漢字は、
漢音とか宋音とかいって、
漢字そのものは同じでも、音が輸入された時代によって異なる。
日本に輸入された時期によって音が異なり、
たとえば「明」だったら
無明は「みょう」
明暗は「めい」などで
意味はだいたい同じで、大和言葉でいうあかし、明るいになる。
中国大陸の支配民族はいろいろと入れ替わりがあった。
日本に伝来するには朝鮮半島を経由することもあるのでそちらの影響もある。
それでいうと、現在はアメリカが支配者なのであるから、
言葉もアメリカ風になり、
昔からの漢字をアメリカ風に読むというのも流儀として無理ではないのかもしれない。
そこで走はらんと読むようになる。
宝珠とかいてティアラと読ませる名前もあり
野球と書いてベースボールと読むのかと思うが
それもあるだろう
逆にballとかいて「まり」と読ませるのはどうだろう。
役所は受け付けるのだろうか。
ブッシュを藪と書くのは結構あったと思う